header_image

"En el ojo del huracán"

Cartas de Ultramar a España, 1823 - Edición digital

AHNE63751523

Fidel Costa y Clavell a su esposa. Ponce. 1 de junio de 1823

Editor Werner Stangl
Idioma español
Manuscrito España Madrid Archivo Histórico Nacional Estado 6375, n.15, doc.23
Hand Letra gruesa, mal legible
Keywords notícias familiares política, guerra (en España) catalán

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Ponze, junio día 1 de 1823

Apresiada esposa, desearía que esta brebes ralleslíneas te allan con selut como go |=yo y los yco|=hijo y todos los demás y tu cunada la gosamos sin novedat a Dios g.racias. El día 4 de maio resibí la tuia con fexa del 22 de febrero cunta con la de la yca |=hija. Ga puedes conciderá el contento tubo el ver carta tuia y de la yca |=hija y me allé en el pueblo quando llegaron las cartas y Bantura tanbién callabe y l entregaron unas medias y a tu ermano una caxatita de encagas y las entregó a su esposa a casa mesmo ga puedas concidrar |=la alegría y bulla que yssimos con la cuñada nuebe. En quado lo que me disas que si no tengo cartas tuys nos por falte de boluntat pero mucer no pensias tan malo que considero que será porque estaras male si no tengo cartas tuyas. Conosco que serás costante conmigo y go |=yo contigo lo mesmo de lo que dises del padre y madre que piensan conmigo, déles que go |=yo tanbién ay penso muxo. Esposa, acantio qundo más bieco|viejo más no podemos estar trenquiles que siempre tenemos trebolesiones le probre España ga as bisto la puga que nos an dado los padres, esto es lo motibo de estar la bistas tan largas. Siento muxisimo lo trebacos que Ustedes pasan así con el pansemieto podiere cargarlos el ombro por secarlos de estos trebacos que están padesiendo. El contento mío sería tenerlos aquí. Te ago seber como tu ermano el día 6 de abril se casó con una muxaxe de 14 años un poco más, es española, es gallega, bona muxaxa. Per lo presente, apenas tiena pexos de tierna que es. Ga considero la pena de tu madre tan grande que a de sentir de a ber que Domingo se a casado. Biban en frenta de su casa bieca y coman a casa todos juntos. Ay 4 años que bino d España, se dice Mariana. No li a gusta muxo esta tira y esto será el mutibo que un Diumingo no pesarán muxos| annos que no benga y ci acaso será por motibo que se pase que tendremos gera con la Fransia ará si se compon la cosa per benir. En Pla mos a escrito a Dumingo que sale por todo el madiates de junio por España, Benture b a Porto Rico a ber en Pla por aser|= hacer las dilligensias por mandarbos algú y las muxas tanbién. Go no lo que ay que Benture a cuidado y ermano y la cuñada a bregado muxo con la uca y ga li poden contestar en escribirli en particolar la yca |=hija ga pued contestar al tius y la tia que el tiu de Domingo leió la carta de Tuetas y de la Entoniet y li gustó. Dirás a la yca |=hija que blaotro cureu lo contesteré de la carta que tubo, dile que si e bona mucer que nadia la engaño, obre loco o endurmire, ga m entiendas. Saludarás el padre y madre y la tuia madre y la Tudis y a todos los demás, Barbere y la yca |=hija dale un abraso, su BM su

Fidel Costa

Principado de Cataluña A la S.eñora M.aría Antonia Costa y Clavell en Arens del Mar

ISLAS DE BARLOVENTO


Download XMLDownload text

Karl-Franzens-Universität Graz
Institut für Geschichte
Wirtschafts- und Sozialgeschichte
Attemsgasse 8/III, A - 8010 Graz
0043-(0)316-380-8088
werner.stangl@uni-graz.at
 Powered by TEI

Powered by TEITOK
© Maarten Janssen, 2014-