AHNE63751523
Fidel Costa y Clavell a su esposa. Ponce. 1 de junio de
1823
Editor | Werner Stangl |
Idioma | español |
Manuscrito |
España
Madrid
Archivo Histórico Nacional
Estado 6375, n.15, doc.23
|
Hand | Letra gruesa, mal legible |
---|
Keywords |
notícias familiares
política, guerra (en España)
catalán
|
---|
Opciones de visualización
Texto: - Mostrar:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Ponze, junio día 1 de
1823
Apresiada esposa, desearía que esta brebes ralleslíneas te allan con selut como go |=yo y los yco|=hijo y
todos los demás y tu cunada la gosamos sin novedat a Dios g.racias. El día 4 de maio resibí la
tuia con fexa del 22 de febrero cunta con la de la yca |=hija. Ga
puedes conciderá el contento tubo el ver carta tuia y de la yca |=hija y me allé en el pueblo quando
llegaron las cartas y Bantura
tanbién callabe y l entregaron unas
medias y a tu ermano una caxatita de encagas y las entregó a su esposa a casa mesmo ga puedas
concidrar |=la alegría y bulla que yssimos con la cuñada nuebe. En quado lo que me disas que si no
tengo cartas tuys nos por falte de boluntat pero mucer no pensias tan malo que considero que será porque estaras male si
no tengo cartas tuyas. Conosco que té serás costante conmigo y go |=yo contigo lo mesmo de lo que
dises del padre y madre que piensan conmigo, déles que go |=yo tanbién ay penso muxo. Esposa,
acantio qundo más bieco|viejo más no podemos estar trenquiles que siempre tenemos trebolesiones le
probre España ga as bisto la puga que nos an
dado los padres, esto es lo motibo de estar la bistas tan largas. Siento muxisimo lo trebacos
que Ustedes pasan así con el pansemieto podiere cargarlos el ombro por
secarlos de estos trebacos que están padesiendo. El contento mío sería tenerlos aquí. Te ago
seber como tu ermano el día 6 de abril
se casó con una muxaxe de 14 años un poco más, es española, es gallega, bona muxaxa. Per lo
presente, apenas tiena pexos de tierna que es. Ga considero la pena de tu madre tan grande que
a de sentir de a ber que Domingo se a casado. Biban en frenta de su casa bieca y coman a casa
todos juntos. Ay 4 años que bino d España, se
dice Mariana. No li a gusta muxo esta
tira y esto será el mutibo que un Diumingo no pesarán muxos| annos que no benga y ci acaso será
por motibo que se pase que tendremos gera con la
Fransia ará si se compon la cosa per benir. En Pla mos a escrito a Dumingo que sale por todo el madiates de junio por
España, Benture b a Porto Rico a ber en Pla por aser|= hacer las dilligensias por
mandarbos algú y las muxas tanbién. Go no sé lo que ay que Benture a cuidado y ermano y la
cuñada a bregado muxo con la uca y ga li poden contestar en escribirli en particolar la yca |=hija ga
pued contestar al tius y la tia que el tiu de Domingo leió la carta de Tuetas y de la Entoniet
y li gustó. Dirás a la yca |=hija que blaotro cureu lo contesteré de la carta que tubo, dile que si e
bona mucer que nadia la engaño, obre loco o endurmire, ga m entiendas. Saludarás el padre y
madre y la tuia madre y la Tudis y a todos los demás, Barbere y la yca |=hija dale un abraso, su
BM su
Fidel Costa
Principado de Cataluña
A la S.eñora
M.aría Antonia
Costa y Clavell
en
Arens del
Mar
ISLAS DE BARLOVENTO
Download XML • Download text