header_image

"En el ojo del huracán"

Cartas de Ultramar a España, 1823 - Edición digital

AHNE63751532

José de Silia a sus hijos. Guaynabo. 13 de junio de 1823

Editor Werner Stangl
Sprache español
Manuskript España Madrid Archivo Histórico Nacional Estado 6375, n.15, doc.32
Hand Letra grande, regularmente legible
Schlüsselwörter narración de vida cotidiana viaje (a Ámerica) vida cotidiana, comercio (en Ultramar)

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Guaynavo, 13 de junio de 1823. Ysla de P.uerto R.ico

Queridos hijos de toda mi estimación: quiera la divina providencia que quando ésta yegue a sus manos le haya gosando de caval sallud en conpaña de mis nietos y emás conosidos. Hijos, la última carta que he rresivido ha sido con fecha de veynte y tres de abril del corriente año entregada por mano de Julián Suares en el mes de esta fecha. En quanto a la tierra, no es mala, pues todo lo que se sienbra allá, acá senbrándolo tanvién se da acá. Lo que te puedo decir es que en tanta tierra como la que yo tenía en Machares senbrada de café al cavo de quatro años se hasen a pie de sus quatrosientos pesos. En quanto a su madre hay dos años que está enferma y no mejora, pues lla a estado en mano de once médicos y e gastado mucho, pero con todo no estoy mal. Fran.cisco tiene seys peses vacuna suyas y quatrosientos palos de café, en quanto a que me dicen que se vienen si se quieren venir, yo tengo tierra para que travagen hasta q.ue puedan conprar y Fran.cisco desea mucho de verlos y Matías está en mi conpaña. No se ha casado hasta ahoha, está estimado de todos. Manuel está en lo suyo y con un tiro de jonda se alcansa de su caza a la mía. Si acaso se vinieren no faltará para vivir en lo que se hase otra. El ganado vale mucho acá, pues una vaca parida, por ruin que sea, vale veynte y cinco pesos. En esta ysla el que travaja tiene que comer, pues hay agua por donde quiera, el verde no se acava nunca, solo que haga muchísima seca yo en donde estoy me mantengo sin tener q.ue pedirle a nadie nada, en quanto al molino si lo quieren traen para una presisión trayganlo, pero acá no hay molino de viento ni se nesessita, pues yo sin él estoy pasando hacá hombre que tiene quinientas peses y con poco travajo las mantiene, pues no es menester cogerles llerva como ayá, haý puedes conocer si la tierra es vuena. Ahora el almu de café vale a dos pesos y es cuanto tengo que decirles y recivan mis memorias y de su madre y de Manuel y de Matías y de Frasquillo y se las darán a mis hermanos y a conpadre Fran.cisco y a su muger y que tengo por noticia que a comadre Manuela se la llevó Dios y memoria a tío Salvador Vermudes y a su muger y sus hijos.

Su padre que los estima y verlos desea,

Josef de Silia

Si se vienen, vénganse solos, pues su dinero no lo gasten en flete de nadie. Tráyganlo en el volsillo. Vale.


Download XMLDownload text

Karl-Franzens-Universität Graz
Institut für Geschichte
Wirtschafts- und Sozialgeschichte
Attemsgasse 8/III, A - 8010 Graz
0043-(0)316-380-8088
werner.stangl@uni-graz.at
 Powered by TEI

Powered by TEITOK
© Maarten Janssen, 2014-